TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:49

Konteks
26:49 Immediately 1  he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 2 

Matius 27:29

Konteks
27:29 and after braiding 3  a crown of thorns, 4  they put it on his head. They 5  put a staff 6  in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: 7  “Hail, king of the Jews!” 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:49]  1 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:49]  2 sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.

[27:29]  3 tn Or “weaving.”

[27:29]  4 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.

[27:29]  5 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:29]  6 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.

[27:29]  7 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[27:29]  8 tn Or “Long live the King of the Jews!”

[27:29]  sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA